Min side Kundeservice Gavekort – en perfekt gave Registrer deg

Travel, Translation and Transmedia Aesthetics

Franco-Chinese Literature and Visual Arts in a Global Age

«“The book is overflowing with trendy concepts. … Li’s scintillating monograph is a must read for all those interested in a singular body of non-postcolonial, diasporic literature/ visual arts by a group of authors who straddle the Francophone and the Sinophone, yet stubbornly resist labels of any sort.” (Yunfei Bai, Recherche littéraire - Literary Research, Vol. 38, 2022)»

This book examines the works of four contemporary first-generation Chinese migrant writer-artists in France: Francois CHENG, GAO Xingjian, DAI Sijie, and SHAN Sa. They were all born in China, moved to France in their adulthood to pursue their literary and artistic ambitions, and have enjoyed the highest French and Western institutional recognitions, from the Grand Prix de la Francophonie to the Nobel Prize in Literature. Les mer

1160,-
Sendes innen 7 virkedager
Interessert i historiebøker?
Bli med i fordelsklubben Vår historie og få fordelspris 986,-
This book examines the works of four contemporary first-generation Chinese migrant writer-artists in France: Francois CHENG, GAO Xingjian, DAI Sijie, and SHAN Sa. They were all born in China, moved to France in their adulthood to pursue their literary and artistic ambitions, and have enjoyed the highest French and Western institutional recognitions, from the Grand Prix de la Francophonie to the Nobel Prize in Literature. They have established themselves not only as writers, but also as translators, calligraphers, painters, playwrights, and filmmakers mainly in their host country. French has become their dominant-but not only-language of literary creation (except for Gao); yet, linguistic idioms, poetic imagery, and classical thought from Chinese cultural heritage permeate their French texts and visual artworks, reflecting a strong translingual and transmedial sensibility. The book provides not only distinctive literary and artistic examples beyond existing studies of intercultural encounter, French postcolonial, and Chinese diasporic enquiries; more importantly, it formulates a theoretical model that captures the creative dynamics between the Frenhc/francophone and China/sinophone spaces of articulation, thereby contributing to contemporary debates about literary and artistic production, interpretation, and circulation in the global development of comparative/world literature, as well as intermediality studies.

Detaljer

Forlag
Palgrave Macmillan
Innbinding
Innbundet
Språk
Engelsk
Sider
252
ISBN
9789811655616
Utgivelsesår
2022
Format
21 x 15 cm

Om forfatteren

Shuangyi Li is a Lecturer in Comparative Literatures and Cultures at the University of Bristol, UK. He is the author of Proust, China and Intertextual Engagement: Translation and Transcultural Dialogue (2017) (International Comparative Literature Association Anna Balakian Prize 2019). He received his PhD in French at the University of Edinburgh and was selected as pensionnaire etranger at L'Ecole Normale Superieure, Paris (2012-13). He worked as a Swedish Research Council/Vetenskapsradet Research Fellow at Lund University, Sweden (2019-2021).



Anmeldelser

«“The book is overflowing with trendy concepts. … Li’s scintillating monograph is a must read for all those interested in a singular body of non-postcolonial, diasporic literature/ visual arts by a group of authors who straddle the Francophone and the Sinophone, yet stubbornly resist labels of any sort.” (Yunfei Bai, Recherche littéraire - Literary Research, Vol. 38, 2022)»

Kunders vurdering

Oppdag mer

Bøker som ligner på Travel, Translation and Transmedia Aesthetics:

Se flere

Logg inn

Ikke medlem ennå? Registrer deg her

Glemt medlemsnummer/passord?

Handlekurv