Min side Kundeservice Gavekort – en perfekt gave Registrer deg

European-East Asian Borders in Translation

«

An outstanding work, particularly owing to the synthesis it provides on European-East Asian scholarship, the application of European philosophers’ writings on sovereignty, power, and security in East Asian geopolitical and historical contexts – all that bound together through tackling translation, translatability, language and communication. Karin Dean, Senior researcher, Estonian Institute of Humanities, Tallinn University, Estonia.

A stimulating intervention for researchers, teachers, and students in the field of critical border theories and bordering practices, European-East Asian Borders in Translation is part of an emerging trend in social sciences and humanities that seeks to de-center and de-territorialise knowledge production beyond Eurocentric/Western-centric theories and experiences. Dr. Ching-Chang Chen, Associate Professor of International Politics, College of Asia Pacific Studies Ritsumeikan Asia Pacific University, Japan.

»

European-East Asian Borders is an international, trans-disciplinary volume that breaks new ground in the study of borders and bordering practices in global politics. It explores the insights and limitations of border theory developed primarily in the European context to a range of historical and contemporary border-related issues and phenomena in East Asia. Les mer

2538,-
Sendes innen 21 dager
European-East Asian Borders is an international, trans-disciplinary volume that breaks new ground in the study of borders and bordering practices in global politics. It explores the insights and limitations of border theory developed primarily in the European context to a range of historical and contemporary border-related issues and phenomena in East Asia.





The essays presented here question, rather than assume, the various borders between inclusion/exclusion, here/there, us/them, that condition the (im)possibility of translating between histories, cultures and identities. Contributors suggest that the act of translation offers new ways of thinking about how border logics operate, taking on the concept of translation itself as border problematic and therefore raising questions of power and authority, such as who gets to act as a translator, or who benefits from the outcome.





The book will appeal not only to upper-level students and scholars with a geopolitical-historical interest in East Asia, but also to those who work in the inter-disciplinary field of border studies and others with an interest more generally in translation and the extent to which theory 'travels' across time and space.

Detaljer

Forlag
Routledge
Innbinding
Innbundet
Språk
Engelsk
Sider
226
ISBN
9780415831314
Utgivelsesår
2014
Format
23 x 16 cm

Anmeldelser

«

An outstanding work, particularly owing to the synthesis it provides on European-East Asian scholarship, the application of European philosophers’ writings on sovereignty, power, and security in East Asian geopolitical and historical contexts – all that bound together through tackling translation, translatability, language and communication. Karin Dean, Senior researcher, Estonian Institute of Humanities, Tallinn University, Estonia.

A stimulating intervention for researchers, teachers, and students in the field of critical border theories and bordering practices, European-East Asian Borders in Translation is part of an emerging trend in social sciences and humanities that seeks to de-center and de-territorialise knowledge production beyond Eurocentric/Western-centric theories and experiences. Dr. Ching-Chang Chen, Associate Professor of International Politics, College of Asia Pacific Studies Ritsumeikan Asia Pacific University, Japan.

»

Kunders vurdering

Oppdag mer

Bøker som ligner på European-East Asian Borders in Translation:

Se flere

Logg inn

Ikke medlem ennå? Registrer deg her

Glemt medlemsnummer/passord?

Handlekurv