Mary of Nemmegen
The ca. 1518 Translation and the Middle Dutch Analogue, Mariken van Nieumeghen
Mary of Nemmegen, a prose condensation in English of the Middle Dutch play
Mariken van Nieumeghen, is an important example of the literature that was imported from Holland in the early part of the sixteenth century.
Les mer
1267,-
Innbundet
Sendes innen 21 dager
Mary of Nemmegen, a prose condensation in English of the Middle Dutch play
Mariken van Nieumeghen, is an important example of the literature that was imported from Holland in the early part of the sixteenth century. It also may be compared to
Everyman, described as a treatise "in the manner of a moral play."
Mary of Nemmegen is an analogue of the Faustus story. As such, it is also a window on the obsession in its own time with the occult.
Detaljer
- Forlag
- Medieval Institute Publications
- Innbinding
- Innbundet
- Språk
- Engelsk
- ISBN
- 9781580442213
- Utgivelsesår
- 2016
- Format
- 23 x 16 cm
Om forfatteren
Clifford Davidson is emeritus professor of English and medieval studies at Western Michigan University. For many years he was a coeditor of Comparative Drama, and from 1973-2003 he directed the EDAM project in the Medieval Institute at WMU. Ton J. Broos, emeritus professor of Dutch at the University of Michigan, is a coeditor of the edition of Everyman in the TEAMS series. Martin Walsh is Associate Professor of Theater and teaches in the Residential College at the University of Michigan, is coeditor of the TEAMS Everyman edition, and collaborated with Therese Decker on an edition of Mariken van Nieumeghen.