To fortellinger, anekdoter og essays
HEINRICH VON KLEIST (1777-1811) regnes som en av tysk litteraturs store genier. I dag er det ingen over.drivelse å kalle Heinrich von Kleist for en gigant innen tysk litteratur, en forfatter som tåler sammenligning med hvem det skal være av Tysklands store litterater. Thomas Mann (1875-1955), en av det 20. århundrets store tyske forfattere, skriver blant annet følgende om Kleist: Les mer
HEINRICH VON KLEIST (1777-1811) regnes som en av tysk litteraturs store genier. I dag er det ingen over.drivelse å kalle Heinrich von Kleist for en gigant innen tysk litteratur, en forfatter som tåler sammenligning med hvem det skal være av Tysklands store litterater. Thomas Mann (1875-1955), en av det 20. århundrets store tyske forfattere, skriver blant annet følgende om Kleist:
Han var en av det største, dristigste, mest ærgjerrige diktere innen det tyske språk, en dramatiker uten like, - ja, uten like overhodet, også som prosaist, forteller, - helt enestående, en dikter som faller utenfor enhver tradisjon og klassifisering. Det er å håpe at denne samlingen av noen av Heinrich von Kleists mest kjente prosatekster kan bidra til å øke interessen for denne originale forfatteren også i Norge. Oversatt fra tysk av Bjørn Aasheim
Dette er Solum Bokvennens andre utgivelse av Heinrich von Kleists prosa, også denne oversatt av Bjørn Aasheim. Den første utgivelsen i 2012, som blant annet inneholdt seks av Kleists i alt åtte fortellinger, ble nominert til kritikerprisen for beste oversettelse samme år. I Norsk kritikerlags begrunnelse het det blant annet:
Samlingen er den første i sitt slag på norsk. Det er svært betimelig. ... Bjørn Aasheim har levert en ypperlig oversettelse. Uten å fornekte forfatterens fortellerstil, ..., oppfyller han i fullt monn de krav som stilles til godt norsk språk. ... Det kompromisset [som er gjort] er blitt en fryd for leseren.
I tillegg til Kleists to siste fortellinger, «Hitte.barnet» og «Tvekampen», inneholder denne utgaven også hans anekdoter - samt de fleste av hans berømte kunst- og verdensbetraktninger, blant annet «Om marionetteateret» og «Om tankens gradvise utvikling gjennom tale».
Han var en av det største, dristigste, mest ærgjerrige diktere innen det tyske språk, en dramatiker uten like, - ja, uten like overhodet, også som prosaist, forteller, - helt enestående, en dikter som faller utenfor enhver tradisjon og klassifisering. Det er å håpe at denne samlingen av noen av Heinrich von Kleists mest kjente prosatekster kan bidra til å øke interessen for denne originale forfatteren også i Norge. Oversatt fra tysk av Bjørn Aasheim
Dette er Solum Bokvennens andre utgivelse av Heinrich von Kleists prosa, også denne oversatt av Bjørn Aasheim. Den første utgivelsen i 2012, som blant annet inneholdt seks av Kleists i alt åtte fortellinger, ble nominert til kritikerprisen for beste oversettelse samme år. I Norsk kritikerlags begrunnelse het det blant annet:
Samlingen er den første i sitt slag på norsk. Det er svært betimelig. ... Bjørn Aasheim har levert en ypperlig oversettelse. Uten å fornekte forfatterens fortellerstil, ..., oppfyller han i fullt monn de krav som stilles til godt norsk språk. ... Det kompromisset [som er gjort] er blitt en fryd for leseren.
I tillegg til Kleists to siste fortellinger, «Hitte.barnet» og «Tvekampen», inneholder denne utgaven også hans anekdoter - samt de fleste av hans berømte kunst- og verdensbetraktninger, blant annet «Om marionetteateret» og «Om tankens gradvise utvikling gjennom tale».
Detaljer
- Forlag
- Solum Bokvennen
- Språk
- Bokmål
- ISBN
- 9788274889576
- Utgave
- 1. utg.
- Utgivelsesår
- 2020
- Originaltittel
- To fortellinger, anekdoter og essays
- Format
- Vannmerket EPUB