– Hlynur bor hjemme hos mammaen sin, til tross for at han har passert 30. Livet hans har få høydepunkter, og tida går stort sett bort til fyll og onanering. Det blir ikke noe bedre i det morens sexy, lesbiske venninne Lolla flytter inn hos mor og sønn og forstyrrer harmonien, samtidig som Hlynurs flørt Hófi tydeligvis forventer seg noe mer av ham. Boka er til tider hysterisk morsom, men også dypt tragisk, og til forskjell fra filmen basert på boka er det ingen klart lykkelig slutt her. Det tragiske aspektet blir enda mer tydelig gjennom allusjonene til Shakespeares Hamlet, som ligger så tydelig framme, men som de fleste leserne likevel overser, kanskje fordi universet er så annerledes. Men det viser likevel at forfatteren vil mer enn han kanskje får til, eller kanskje er han bare litt for smart for den gjennomsnittlige leseren. Hallgrímur Helgason er ellers kjent for å leke seg med språket, men det er nok mange ordspill og tvetydigheter som går tapt i oversettelsen til norsk.
101 Reykjavik
"101 Reykjavik" er boka bak filmsuksessen med samme navn. Med Reykjaviks svingende natteliv som scene surrer Helgasons antihelt, Hylnur, rund på trygd, bor hjemme hos mor og har ikke så mye annet en pubertale briller å se verden med. Les mer
Detaljer
- Forlag
- Cappelen Damm
- Språk
- Norsk Bokmål
- ISBN
- 9788202626778
- Utgave
- 1. utg.
- Utgivelsesår
- 2021
- Originaltittel
- 101 Reykjavík
Lytt til utdrag
Kunders vurdering
Skriv en vurdering
– I "101 Reykjavik" møter vi Hlynur, en islandsk mann i 30-årene som bor hjemme hos moren sin. Han bedriver sine trygdede dager til å drikke, ta dop, onanere og se tv - stort sett. Og det er dette boken handler om. Handlingen er meget tynn, og det er tydelig at bokens litterære kvalitet skal være uttrykket. Språket. Og det er godt mulig at det fungerer godt på originalspråket, men denne norske oversettelsen jeg har lest synes jeg rett og slett er kjedelig. Det blir noe Brad Easton Ellis-aktig over fremdriften, og de kjedsommelige detaljbeskrivelsene dominerer språkbruken. La meg for første gang i mitt liv (som jeg kommer på) si: filmen er bedre! Dette ble i allefall for kjedelig for meg, jeg er fortsatt ute etter den gode historien i romaner, ikke det modernistiske og "nye" uttrykket...
– Hlynur er en islandsk mann i midten av 30-årene som fortsatt bor hjemme hos sin mor i Reykjavik. Han er arbeidsløs og har ingen abmisjoner om å skaffe seg jobb eller forandre på sin apatiske og lite produktive livsstil. Dagene går med til å sove, se på TV og gå ut på den lokale baren. Sakte, men sikkert blir Hlynurs tilværelse snudd på hodet, mye på grunn av morens nye venninne, den lesbiske Lola. Hlynur er et dypt ulykkelig menneske som føler seg fremmedgjort av Island og resten av verden forøvrig. Egentlig er han på jakt etter den store kjærlighten, men det vil han ikke innrømme, verken til oss eller til seg selv. Romanen veksler mellom å være trist og morsom, men den er alltid underholdende. Helgason har et merkverdig og stilfullt språk, som ofte kan minne om en bevissthetsstrøm.