Berlin Alexanderplatz

; Michael Hofmann (Oversetter)

«<i>Berlin Alexanderplatz</i> is Europe's <i>Moby-Dick ... </i>both seriously significant and a great deal of fun»

The great novel of 1920s Berlin life, in a superb translation by Michael Hofmann. Les mer
Vår pris
128,-

(Paperback)
Leveringstid: Sendes innen 7 virkedager

Paperback
Legg i
Paperback
Legg i
Vår pris: 128,-

(Paperback)
Leveringstid: Sendes innen 7 virkedager

Om boka

The great novel of 1920s Berlin life, in a superb translation by Michael Hofmann.

Fakta

Anmeldelser

«<i>Berlin Alexanderplatz</i> is Europe's <i>Moby-Dick ... </i>both seriously significant and a great deal of fun»

«A flashing kaleidoscope of a novel ... Michael Hofmann's translation has a vivid immediacy»

Country & Town House

«Brutal and prophetic ... a turning point in the history of the German novel»

The Times

«<i>Berlin Alexanderplatz</i>, which celebrates its 90th anniversary this year, still fascinates as a cautionary tale by shining light on the most obscure parts of the human soul.»

, Wall Street Journal

«Franz Biberkopf is one of the modern world's richest literary characters, as memorable as Woyzeck, Oblomov or Madame Bovary»

New York Review of Books

«This new English translation by Michael Hofmann - the first in more than 75 years - expertly captures the fecundity, originality and musicality of Döblin's masterpiece ... A bold and dazzling collage of a novel»

The National

«Ace translator Michael Hofmann has delivered an exhilarating new version of Alfred Döblin's <i>Berlin Alexanderplatz</i>: that street-smart, slang-filled, richly allusive tale of crime, punishment and social crisis in the capital of Weimar Germany just before Hitler's rise to power. Hofmann's firecracker prose fizzes through this revolutionary trip into the lower depths of big-city life»

«The classic Weimar novel ... Long branded untranslatable, a fluent, pacy new translation by Michael Hofmann gainsays that assumption, opening up the book for English-speakers»

Economist

«Reading it was the most wonderful experience»

, Saturday Review

Om forfatteren

Alfred Doeblin, one of the great figures of German modernism, was born in 1878 to a Jewish family. He moved to Berlin at the age of ten, where he remained for the next 45 years. Doeblin's 1929 masterpiece Berlin Alexanderplatz made him famous, but he was forced to flee to France and then Los Angeles during the years of the Nazi dictatorship. He died in 1957.

Michael Hofmann is a poet and translator from the German. For Penguin he has translated four books by Hans Fallada, in addition to works by Franz Kafka, Ernst Junger, Irmgard Keun and Jakob Wassermann.