– Det er noen oversettere som løfter litteraturen og gjør den så tilnærma originalen som overhodet mulig, slik at vi som lesere ikke registrerer det ekstra leddet i det hele tatt. Og så har du bøker som denne, som er så KATASTROFALT dårlig oversatt at jeg bare ikke kan begripe hvordan dette har gått gjennom redaksjonelt. Oversetter Oskar Vistdal, er du 97 år og flaska opp på Radioteater, eller?!? Sigurdardottir har skapt et interessant persongalleri og lar plottet være både samfunnsaktuelt både mtp tematikk og teknologi. Dessverre blir det ekstremt arkaiske språket som bl.a. gjør dialogen direkte utroverdige, så forstyrrende at det er vanskelig å engasjere seg i de alt for mange menneskene som dukker opp, i hovedpersonenes indre liv og ikke minst i handlinga, som tidvis oppleves som oppramsing av hendelser. La meg gi dere noen eksempler: — «[…]Du ser selv at det er noe mistenkelig ved dette begivenhetsforløpet.» «Jeg er sykepleier. Jeg pleier ikke å gruble over kriminalsaker. Er ikke det deres gebet?» — «[…]Jeg forsøkte å gjøre innvendinger og tror jeg lyktes noenlunde, men jeg frykter likevel at du får påtale. Ingen alvorlig, men nok til at de kan si de har måttet treffe foranstaltninger.» — «De kjenner ham ikke mer enn jeg!» Mannen forsøkte forgjeves å skjule hvor maktpåliggende det var å forhindre denne planen. Pannen var begynt å glinse, blikket flakket, han kunne liksom ikke feste det til noe. — Avsløringa av hvem som står bak er noe av det mest antiklimatiske jeg har vært borte i i en krim, og det virker som Sigurdardottir har vært mer opptatt av å holde seg innenfor et visst sideantall enn å avrunde ting på en smidig måte. Jeg begriper ikke hvordan dette kan omtales som noe av det beste innen nordisk krim, og kan ikke forstå annet enn at oversetteren må ta ansvar.
Syndsforlatelse
«Drivende spennende og høyaktuell thriller fra Nordens beste krimforfatter. (...) Sigurdardóttir skriver som vanlig svært godt. (...) I toppsjiktet blant dagens krimforfattere.»
Ørjan Greiff Johnsen, Adressa
Tenåringsjenta Stella blir brutalt drept på kinoen der hun jobber. Yrsa Sigurðardóttir maner fram uhyggelig realistisk spenning. Les mer
399,- Spar: 36,-
Politietterforsker Huldar er ikke helt inne i varmen hos sjefen sin i politiet og må finne seg i å ta seg av de mindre interessante sakene som kommer inn. Men det dødelige overfallet på Stella involverer alle på stasjonen. Ikke bare er det sendt en video til alle vennene hennes på Snapchat, der hun trygler om nåde, men under kroppen hennes blir det funnet et ark med en meget kort beskjed: 2. Hva betyr totallet, og er arket i det hele tatt lagt igjen av morderen?
Fortielsen
En rekke ungdommer må avhøres, og telefonene deres må sjekkes. Huldar ser sitt snitt til å tilkalle barnepsykologen Frøya for å bidra ved avhørene av vennene til Stella. Jentene virker naturligvis sjokkert over hva som skjedde med venninna, og de har alle sett videoklippet der hun, underlig nok, trygler om tilgivelse. Likevel synes både Frøya og Huldar at det er noe som ikke klinger helt troverdig. Hva er det jentene ikke forteller?
Nummer 3
Noen dager senere møter også en tenåringsgutt en brutal skjebne. Igjen sendes klipp der han ber om nåde ut i sosiale medier. Liket hans er merket med et tretall. Tretallet er illevarslende på flere måter. Det demonstrerer at sakene henger sammen, og det hinter om at det vil komme enda flere ofre. I tillegg reiser det spørsmål om hvorvidt det finnes et offer nummer 1? Etterforskningen intensiveres. Huldar og Frøya mistenker at det handler om mobbing og om hevn. Spørsmålet er om de har mulighet til å redde liv hvis de klarer å finne mønsteret i hevnerens plan.
Detaljer
- Forlag
- Kagge
- Innbinding
- Innbundet
- Språk
- Norsk Bokmål
- Sider
- 410
- ISBN
- 9788248921356
- Utgave
- 1. utg.
- Utgivelsesår
- 2018
- Originaltittel
- Aflausn
- Format
- 22 x 15 cm
- Nr
- 8117802
- Serie
-
Huldar og Freyja 3
Om forfatteren
YRSA SIGURÐAR DÓTTIR er en bestselgende og folkekjær islandsk krimforfatter. Hennes bøker er oversatt til flere enn 30 språk og høster stadig strålende kritikker. Thrilleren Jeg vet hvem du er ble nominert til Glassnøkkelen 2011, og våren 2015 ble Sigurðardóttir tildelt den høythengende prisen Petrona Award for boka Dødsskipet. DNA var første bok i en ny serie om psykologen Frøya og politimannen Huldar fra krimdronningen, og boka ble kåret til den beste krimromanen på sagaøya i 2014.
Utdrag
Medlemsblad
Anmeldelser
«Drivende spennende og høyaktuell thriller fra Nordens beste krimforfatter. (...) Sigurdardóttir skriver som vanlig svært godt. (...) I toppsjiktet blant dagens krimforfattere.»
Ørjan Greiff Johnsen, Adressa
«Intrigen er utspekulert og sammensatt, og forfatteren klarer å overraske leseren helt til siste side.»
Ingvar Ambjørnsen, Dagbladet
«Nok en gang leverer den islandske forfatteren av kriminalroman av ypperste klasse, og beviser nok en gang at hun er i toppsjiktet av nordiske forfattere av kvalitetskrim. "Syndsforlatelse" er en pageturner der leseren rives med av intens spenning på flere plan. Her er det både fornyelse og gjenkjennelighet. (.) Islendingen har også en utrolig evne til beskrive de mellommenneskelige relasjonene på en troverdig måte.» Sven Gjeruldsen, Tvedestrandsposten»
Kunders vurdering
Skriv en vurdering
– Mye navn og den ble ikke så spennende som jeg forventet. Blir en "midt på treet" - roman.
– bra
– Vanskelig å legge fra seg
– Yrsa
– En spennende og godt skrevet krimbok. Tar opp et viktig tema på en troverdig måte. Anbefales.
– Spennende og godt skrevet.
– Spennende og godt skrevet.
– Spennende og godt skrevet.
– ok bok
– Litt spesiell bok, men spennende. Måtte bare lese til siste slutt.
– Bra skrevet som vanlig av Yrsa, men ikke like fengende. Litt skuffende til å være henne synes jeg. Og litt mer masete på en måte.
– Yrsa Sigurdardottir skriver bra krim, jeg har tidligere lest hennes bøker om Freia og Huldar. "Syndsforlatelse" er dessverre elendig oversatt, mange setninger underveis i hele boken blir helt eller delvis meningsløse. Dette ødelegger fullstendig den gode leseropplevelsen som de tidligere bøkene har gitt.