Contributions to Philosophy (From Enowning)
«
[T]he new Contributions to Philosophy is an impressive achievement. The vast majority of passages are no more opaque than the original, most of the translators' choices are very defensible, and the helpful appendices include German, Greek, and Latin glossaries as well as a bibliography of other writings by Heidegger to which he refers in this text.
» Notre Dame Philosophical Reviews
The long-awaited English translation of Heidegger's ground-breaking work of 1936-38, Beitrage zur Philosophie (Vom Ereignis) Les mer
Detaljer
- Forlag
- Indiana University Press
- Innbinding
- Innbundet
- Språk
- Engelsk
- Sider
- 424
- ISBN
- 9780253336064
- Utgivelsesår
- 2000
- Format
- 24 x 16 cm
Anmeldelser
«
[T]he new Contributions to Philosophy is an impressive achievement. The vast majority of passages are no more opaque than the original, most of the translators' choices are very defensible, and the helpful appendices include German, Greek, and Latin glossaries as well as a bibliography of other writings by Heidegger to which he refers in this text.
» Notre Dame Philosophical Reviews
«
Publication of this volume is the most important event in Heidegger scholarship in English since the 1962 publication of the first English translation of Sein und Zeit. Although a new translation of Being and Time has appeared (CH, Mar'97), it is difficult to imagine that this inventive and highly readable translation of Beiträge (Beitrage) zur Philosophie (vom Ereignis), by Emad (emer., DePaul Univ.) and Maly (Univ. of Wisconsin—LaCrosse), will ever be superseded. Indeed, Being and Time appears almost conventional in light of the global transformation of ordinary language that characterizes Contributions to Philosophy. Emad and Maly acknowledge that the German original itself is not readily accessible to German readers. Since the 1989 posthumous publication of the Beiträge (Beitrage) , the relation of this 1936—38 manuscript to Heidegger's thinking has become a major topic. Contributions is about the turn toward Seyn (be—ing—the archaic spelling of Sein—being), which implies a turn toward the resistant enigma of another origin. The major decisions in this translation (e.g., Ereignis as enowning instead of appropriation; Wesung as swaying instead of essencing) make Heidegger's thinking more accessible to English speakers. This translation will contribute greatly to establishing Contributions as Heidegger's second masterpiece and his greatest work. Essential for all collections. General readers; upper—division undergraduates and above.July 2000
» N. Lukacher, University of Illinois at Chicago