Min side Kundeservice Gavekort – en perfekt gave Registrer deg

Translation as Experimentalism

Exploring Play in Poetics

This Element argues for a perspective on literary translation based around the idea of ludification, using concrete poetry as a test case. Unlike rational-scientific models of translating, ludic translation downplays the linear transmission of meaning from one language into another. Les mer

285,-
Paperback
Sendes innen 21 dager
This Element argues for a perspective on literary translation based around the idea of ludification, using concrete poetry as a test case. Unlike rational-scientific models of translating, ludic translation downplays the linear transmission of meaning from one language into another. It foregrounds instead the open-ended, ergodic nature of translation, where the translator engages with and responds to an original work in an experimental and experiential manner. Focusing on memes rather than signs, ludic translation challenges us to adopt an oblique lens on literary texts and deploy verbal as well as nonverbal resources to add value to an original work. Such an approach is especially amenable to negotiating apparently untranslatable writing like concrete poems across languages, modes, and media. This Element questions assumptions about translatability and opens the discursive space of literary writing to transgressive articulation and multimodal performance. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.

Detaljer

Forlag
Cambridge University Press
Innbinding
Paperback
Språk
Engelsk
ISBN
9781108932950
Utgivelsesår
2022
Format
23 x 15 cm

Kunders vurdering

Oppdag mer

Bøker som ligner på Translation as Experimentalism:

Se flere

Logg inn

Ikke medlem ennå? Registrer deg her

Glemt medlemsnummer/passord?

Handlekurv