Translatøroppgaver i engelsk
oppgaver gitt til translatøreksamen 1979-87, oversatt og kommentert
Denne boken inneholder oppgaver gitt til translatøreksamen i engelsk 1979-87. Oppgavene er oversatt og kommentert. Forfatterne angir alternative løsningsforslag, selv om dette ikke anbefales til translatøreksamen eller i praktisk oversetterarbeide. Les mer
141,-
Paperback
Utsolgt
Denne boken inneholder oppgaver gitt til translatøreksamen i engelsk 1979-87. Oppgavene er oversatt og kommentert. Forfatterne angir alternative løsningsforslag, selv om dette ikke anbefales til translatøreksamen eller i praktisk oversetterarbeide. Dette er imidlertid gjort for å vise at det svært sjelden vil være snakk om én riktig oversettelse (fasit). De alternative løsningene er derfor ment som en indikasjon på valgmuligheter og språklig mangfold. Det er også referanser til aktuell litteratur.
Einar Hansen og Åge Lind er førsteamanuenser ved Institutt for språk, Norges Handelshøyskole. Begge har lang forskningspraksis og undervisningserfaring i engelsk fagspråk og oversettelse. Einar Hansen har siden 1979 vært sensor og veileder ved translatøreksamen. Åge Lind er selv statsautorisert translatør i engelsk.
Einar Hansen og Åge Lind er førsteamanuenser ved Institutt for språk, Norges Handelshøyskole. Begge har lang forskningspraksis og undervisningserfaring i engelsk fagspråk og oversettelse. Einar Hansen har siden 1979 vært sensor og veileder ved translatøreksamen. Åge Lind er selv statsautorisert translatør i engelsk.
Detaljer
- Forlag
- Fagbokforlaget
- Innbinding
- Paperback
- Språk
- Flerspråklig
- Sider
- 90
- ISBN
- 9788276741117
- Utgave
- 1. utg.
- Utgivelsesår
- 1994
- Format
- 24 x 17 cm